Atelier Lingua by Patricia Brand-Kroißenbrunner Atelier Lingua by Patricia Brand-Kroißenbrunner

Atelier Lingua by Patricia Brand-Kroißenbrunner

Verstehen verbindet

Sprachen haben mich schon immer fasziniert, weil sie Menschen, Kulturen und unterschiedliche Perspektiven miteinander verbinden. Deshalb habe ich Slawistik mit Schwerpunkt Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft studiert und mich zusätzlich im Bereich Übersetzung und Fachkommunikation weitergebildet. Heute arbeite ich mit Deutsch, Russisch und Englisch und unterstütze Menschen dabei, Inhalte klar, korrekt und natürlich zu vermitteln. Ich übersetze Texte aus verschiedenen Bereichen, unter anderem für Behörden, Gerichte, Wirtschaft, Tourismus und Kultur. Dabei ist mir wichtig, dass eine Übersetzung nicht nur grammatikalisch richtig ist, sondern auch stilistisch gut klingt und zur jeweiligen Situation passt. Jede Sprache hat ihren eigenen Ton und ihre Besonderheiten – genau das macht diese Arbeit für mich spannend. Neben Übersetzungen übernehme ich auch Korrekturlesen, sprachliche Überarbeitung und Unterstützung bei Formulierungen. Ich arbeite sorgfältig, zuverlässig und detailorientiert, weil gerade bei wichtigen Dokumenten Präzision entscheidend ist. Gleichzeitig ist mir eine unkomplizierte und freundliche Zusammenarbeit wichtig.
Wie bist du zu deinem Thema oder deiner Tätigkeit gekommen?
Meine Begeisterung für Sprache, Literatur und Kultur hat mich zum Studium der Slawistik geführt. Dort beschäftigte ich mich intensiv mit Literatur-, Kultur- und Sprachwissenschaft. Zusätzlich vertiefte ich am ITAT-Institut in Graz meine Kenntnisse in Übersetzungstechniken sowie Fachübersetzungen in den Bereichen Behörden, Gericht, Wirtschaft und Tourismus.
Was/wo ist dein liebster Ort bei dir ums Eck und warum?
Mein Lieblingsort ums Eck ist der Garten Allmende bei der Leechkirche.
  • übersetzung
  • dolmetschen
  • russisch - deutsch
  • russisch - englisch

Neuigkeiten & Kommentare